|
Mauvais usage de termes autochtones
Par Marco Guzman
“Bienvenue encore une fois. Aujourd’hui j’aimerais vous parler du mauvais usage de termes autochtones dans des buts sans scrupules…Des gens qui, grâce à ces noms aborigènes, font fortune sans qu’en bénéficient d’aucune façons les peuples autochtones. Ils prétendent seulement s’en approprier dans des buts inavouables. Récemment ce sont les groupes qui disent pratiquer des courants spirituels et de santé qui ont commencé à utiliser la musique, les noms et les herbes/plantes médicinales, comme LaKota, utilisant des noms ancestraux qui ne peuvent ni ne doivent être enregistrés comme propriété économique de quelques vautours.
La liste des termes, mots autochtones et symboles est interminable, il suffit de noter quelques exemples de mauvais usage par des individus, compagnies, organisations sociales, économiques, ecclésiastiques, sportives, minières, marines, etc. Pour commencer par l’Uruguay, on y utilise à tort et à travers le mot “ Inchala ” qui signifie frère en langue Charrúa. Dans la ville de La Paz, Bolivie, il existe une entreprise dédiée à l’élaboration de produits pharmaceutiques : “ Laboratoire Pharmacie INTI ” et une autre dédiée à l’exploitation minière “ Inti Raymi ”… L’usage indu de noms de leaders autochtones comme Lautaro, Tupac, Wallpa, Ollanta, Thunupa, ou de montagnes comme Illimani, Illampu, Huayna Potosí, Chachacomani, Mururata, Wallatani, Ollague, Misti, Machu Picchu, Chimborazo, etc. Au cours de la Guerre du Pacifique, il existait un débarcadère d’enseigne chilienne appelé Rimac. Des groupes musicaux qui adoptent des noms autochtones comme Inti Illimani, Kjarkas, Tumi, Pisac, Amauta, Nazca, Rumillajta.
Lorsque le groupe Inti Illimani donna une représentation au théâtre Danforth de Toronto, je demandai à son directeur qu’il explique la signification de Inti Illimani. Il répondit que Inti signifie Soleil et que Illimani est une montagne située au Chili, ce qui est faux [1]. La multinationale Coca Cola utilise pour sa part le mot aymara Coca. Comme dirait tout bon gallicien : “ Por Dios esto ya está de buen tamaño - mon Dieu , tout ca prend de l’ampleur ! ” mais continuons. En Amérique Centrale, le mauvais usages des mots tels que Abya-Yala, Kuna, Quetzal, Maya, Toltèque, Aztèque, s’accumulent et perdurent. Plus au nord, aux Etats-Unis, une compagnie de véhicule s’est appropriée le mot Cherokee comme marque. Plusieurs clubs sportifs ont adopté des noms autochtones, comme les Red Skins de Washington, les Indians de Cleveland, les Black Hawks de Chicago…
Au Canada, alors que je me trouvais au parc Christie de la ville de Toronto il y a trois ans de cela, j’avais accordé une entrevue au Directeur du journal Latino Post, Miguel Lucar, au sujet du mauvais usage et de l’abus du mot Inti Raymi. Il y a un festival portant ce nom et qui n’a rien à voir avec la cérémonie sacrée andine de l’Inti Raymi, au contraire c’est un festival de répertorie musical, de vente d’articles divers et de nourriture, ses saints catholiques d’un côté, qui ne fait qu’induire en erreur le public canadien et qui pourrait porter n'importe quel autre nom.
Devant ces faits, nous sollicitons très respectueusement que soient respectées les valeurs culturelles et ancestrales des peuples autochtones, particulièrement dabs les trois Amériques : Sud, Centre et Nord.
Nous lançons un appel aux organisations qui se disent se porter à la défense des droits des peuples autochtones, aux organismes contre le racisme et la discrimination, au protecteur du citoyen, aux Nations Unies et aux organismes de droits intellectuels ancestraux, afin qu’ils protègent ces termes, mots, vocables et symboles des Premières Nations ; Nous le ferons de toutes façons.”
Notes:
[1] L’ILLIMANI que je connais est la sentinelle de la ville de La Paz, Bolivia. Alors que j’étudiais à l’Université de La Paz, je saluais cette montagne chaque matin, c’est pourquoi lorsque le groupe de musique Inti Illimani vint à Toronto il y a quelques années et que son directeur chilien déclara que Inti signifie soleil et que Illimani est une montagne du Chili, je me sentis obligé d’intervenir et de dire que l’Illimani que je connais est en Bolivie. L’audience du Théâtre Danforth applaudit mon intervention, parce qu’on ne peut leur faire avaler n’importe quoi, les gens savent où se situe cette montagne sacrée.
Néanmoins, et pour parler de l’ILLIMANI plus en profondeur, je dirais que c’est une des montagnes reconnues comme trésor spirituel des Andes, appartenant à la culture Andine et qui signale un endroit sacré. Illimani est une des éternelles cathédrales de l’âme, c’est la demeure d’un Apu ou Achachila important dans notre cosmovision.
Son nom signifie :
Illa : éclair, lumière, rayon
Mamani : esprit, âme
Illimani : lumière de l’esprit, éclair, rayon lumineux
Une autre interprétation pourrait être :
Jila Humani : qui a beaucoup d’eau
[retour au texte]
-----------------
Tiré de Apacheta Avril 2003 .Traduction CANO 2005
|
|